Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/115493
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.contributor.authorChu, Phong Lan-
dc.date.accessioned2025-05-21T09:02:25Z-
dc.date.available2025-05-21T09:02:25Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.issn0868-3409-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/115493-
dc.description.abstractXét theo tiêu chí loại hình học thì tiếng Việt và tiếng Trung thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập còn tiếng Hàn thuộc loại hình ngôn ngữ chắp dính. Dựa vào yếu tố đánh dấu Hướng nằm ở động từ hay các thành phần xung quanh động từ, tiếng Việt và tiếng Trung Quốc thuộc nhóm định khung phụ từ còn tiếng Hàn Quốc thuộc nhóm định khung động từ. Thông qua khảo sát 59 sinh viên Hàn Quốc và 90 sinh viên Trung Quốc, bài viết chỉ ra những tương đồng và khác biệt loại hình này có tác động đến học viên Trung Quốc và Hàn Quốc khi tri nhận kết cấu vận động chứa động từ đi của tiếng Việt. Cụ thể: (i) Sự khác biệt trong nội tại cấu trúc vận động đưa đến sự trì nhận dễ dàng hơn cho các vận động Vô Hướng so với các vận động Có Hướng; (ii) Sự sắp xếp trật tự của các thành tố trong kết cấu vận động có Hướng đưa đến kết quả tiếp thu theo xu hướng từ khó đến dễ lần lượt là Hướng Nguồn > Hướng Tuyến > Hướng Đích.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Ngôn ngữ và Đời sống;Số 06A .- Tr.97-104-
dc.subjectThành tố Hướngvi_VN
dc.subjectKết cấu vận độngvi_VN
dc.subjectTiếng Việt cho người Hànvi_VN
dc.subjectTiếng Việt cho người Trung Quốcvi_VN
dc.subjectTiêu chí loại hìnhvi_VN
dc.titleTiếp thu kết cấu vận động trong tiếng Việt: Trường hợp sinh viên Hàn Quốc và sinh viên Trung Quốcvi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ và Đời sống

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
_file_
  Giới hạn truy cập
4 MBAdobe PDF
Your IP: 216.73.216.219


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.