Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/115644
Nhan đề: Những lỗi ngôn ngữ của Google Translate khi dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Tác giả: Phan, Thị Ngọc Lệ
Từ khoá: Dịch máy
Google Translate
Lỗi ngôn ngữ
Dịch Anh-Việt
Sinh viên Việt Nam
Năm xuất bản: 2024
Tùng thư/Số báo cáo: Tạp chí Ngôn ngữ và Đời sống;Số 08 .- Tr.49-56
Tóm tắt: Trong những năm gần đây, dịch máy đã trở thành chủ đề xu hướng trong nghiên cứu dịch thuật và giảng dạy tiếng Anh. Trong số các ứng dụng dịch máy. Google Translate với những tính năng thuận tiện và dễ sử dụng cho người dùng đã cho thấy là công cụ dịch máy phổ biến nhất. Tuy nhiên, chất lượng bản dịch của Google Translate vẫn còn gây ra nhiều tranh cãi từ nhiều học giả trên thế giới. Từ thực tiễn đó, nghiên cứu này được thực hiện nhằm tìm ra những lỗi ngôn ngữ cơ bản của Google Translate khi dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Để đạt được mục đích nghiên cứu, tôi sử dụng phương pháp tổng hợp và phân tích lỗi trên các văn bản dịch của Google Translate từ bài tập nhóm của hai lớp biên dịch Anh-Việt cơ bản tôi được phân công trực tiếp giảng dạy tại Đại học Quốc gia Hà Nội. Kết quả cho thấy các nhóm lỗi chính của Google Translate bao gồm lỗi ngữ nghĩa, lỗi từ vựng, và lỗi ngữ pháp. Tôi hi vọng rằng nghiên cứu này sẽ cho giáo viên và người học thấy được những hạn chế của Google Translate, từ đó có những phương pháp giảng dạy và học tập phù hợp trong môn dịch thuật và tiếng Anh.
Định danh: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/115644
ISSN: 0868-3409
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ và Đời sống

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
_file_
  Giới hạn truy cập
2.3 MBAdobe PDF
Your IP: 216.73.216.143


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.