Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/123133
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNguyễn, Văn Toàn-
dc.date.accessioned2025-11-18T01:28:54Z-
dc.date.available2025-11-18T01:28:54Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.issn2354-1121-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/123133-
dc.description.abstractBài báo là một chuyến du hành về miền ký ức vàng son của đất cố đô, nơi người Huế bao đời nay gìn giữ trọn vẹn nét đẹp văn hóa Tết truyền thống. Câu chuyện xoay quanh Phiên chợ Gia Lạc lịch sử, một sáng tạo đầy ý tứ của Định Viễn Công Nguyễn Phúc Bính từ năm 1826. Cái tên Gia Lạc, với ý nghĩa “tăng thêm niềm vui”, đã biến khu chợ này thành một chốn hội ngộ tao nhã, nơi mọi người từ hoàng thân quốc thích đến dân thường cùng du xuân, cầu may. Trong không gian chợ, người đi chợ luôn ăn mặc chỉnh tề, trao đổi lịch thiệp, không to tiếng, bởi niềm vui đón Xuân đã xóa nhòa mọi ranh giới quý tộc hay bình dân. Nơi đây không chỉ bày bán muôn vàn sản vật, từ đặc sản Huế như phấn nụ, hoa giấy Thanh Tiên, bánh bèo, nậm, lọc mà còn rộn rã tiếng cười của trẻ thơ với tượng ông Trạng, gà đất, lung tung ngũ sắc cùng những trò chơi dân gian rộn ràng như hò giã gạo, bài chòi, ném vòng vịt. Phiên chợ là biểu tượng của tinh thần “vui chơi” ngày Tết, một di sản đã được duy trì gần một thế kỷ. Dù đã mai một, Gia Lạc vẫn được những nghệ nhân tâm huyết như Hồ Thị Hoàng Anh tái hiện, làm sống lại hương vị Tết kinh kỳ xưa cả ở trời Âu và trên chính đất Sài Gòn.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Thanh Tra;Số 1 .- Tr.51-52-
dc.subjectNgười Huếvi_VN
dc.subjectVăn hóa Tếtvi_VN
dc.subjectBảo tồn truyền thốngvi_VN
dc.titleNgười Huế giữ gìn văn hóa Tếtvi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Appears in Collections:Thanh tra

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
_file_
  Restricted Access
820.56 kBAdobe PDF
Your IP: 216.73.216.215


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.