Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/40588
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNguyễn, Nhật Quang-
dc.date.accessioned2020-12-11T08:29:33Z-
dc.date.available2020-12-11T08:29:33Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn1859-2503-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/40588-
dc.description.abstractFor the purpose of effective communication, every learner of a foreign language needs knowledge of the language, skills and culture. Phraseological units, particularly proverbs in this study, are the root of almost all cultures as well as a critical part of language acquisition. This research, based on cross-cultural features and semantic analysis, aims to point out the similarities and differences of English and Vietnamese determination proverbs. This research can, therefore, explore the cross-cultural gaps between the two languages in terms of proverbs’ referents. Moreover, teachers can promote the learning spirit of students in their exploration of the beauty of proverbs in both languages. From this study, students can find out the relationship between the two languages and cultures, as well as gain more background knowledge and experience. Coursebook designers can also use this research as a source of reference to localize English course books in Vietnam.vi_VN
dc.language.isoenvi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Khoa học Ngoại ngữ;Số 61 .- Tr.13-25-
dc.subjectDetermination proverbsvi_VN
dc.subjectEnglish proverbsvi_VN
dc.subjectVietnamese proverbsvi_VN
dc.subjectContrastvi_VN
dc.titleSo sánh đối chiếu thành ngữ chỉ sự quyết tâm trong tiếng Anh và tiếng Việt từ góc nhìn liên văn hóavi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Appears in Collections:Khoa học Ngoại ngữ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
_file_
  Restricted Access
3.7 MBAdobe PDF
Your IP: 18.219.247.59


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.