Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/44811
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNguyễn, Nam-
dc.date.accessioned2021-02-24T07:29:27Z-
dc.date.available2021-02-24T07:29:27Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.issn0494-6928-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/44811-
dc.description.abstractTrong lịch sử ngôn ngữ - văn tự ở Việt Nam, bên cạnh việc phiên văn bản Nôm sang quốc ngữ, còn có một hướng phiền âm ngược lại, ở đó văn bản quốc ngữ được "Nôm hoá" thành văn bản Nôm. Hướng phiên âm này đến nay hầu như chưa được quan tâm nghiên cứu đúng mức. Tập trung tìm hiểu việc giảng dạy tiếng Việt đa văn tự của Abel des Michels (1833-1910) và khảo sát việc phiên sang chữ Nôm văn bản Hoàng Việt tăng san tân luật (1921) trong bối cảnh Việt Nam thời thuộc địa, bài viết cung cấp hai nghiên cứu trường hợp để hiểu rõ hơn trào lưu này, đồng thời đề xuất hướng nghiên cứu mới cho thời gian tới.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Nghiên cứu Văn học;Số 1 .- Tr.19-32-
dc.subjectNôm hóavi_VN
dc.subjectGiảng dạy tiếng Việt đa văn tựvi_VN
dc.subjectTrương Vĩnh Kývi_VN
dc.subjectAbel des Michelsvi_VN
dc.subjectHoàng Việt tăng san tân luậtvi_VN
dc.titleMột dòng chảy bị lãng quên: Đối tượng, mục đích của trào lưu phiên âm từ Quốc ngữ sang Nôm ở cuối thế kỷ XIX - đầu thế kỷ XXvi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Appears in Collections:Nghiên cứu Văn học

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
_file_
  Restricted Access
5.6 MBAdobe PDF
Your IP: 18.117.156.84


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.