Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/49846
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.contributor.authorHoàng, Cẩm Giang-
dc.date.accessioned2021-04-08T01:11:04Z-
dc.date.available2021-04-08T01:11:04Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.issn0494-6928-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/49846-
dc.description.abstractNgày nay, các nghiên cứu cải biên đang có xu thế đóng khung trong mô hình đối chiếu bản đích - bản nguồn, đồng thời “điển phạm hóa bản nguồn” như là tiêu chuẩn của việc so sánh. Để tránh điều này, theo gợi ý của Karen Thornber về phương pháp nghiên cứu văn học xuyên văn hoá, chúng ta có thể nghĩ đến (các) văn bản trong sự lưu chuyển liên tục của các “tinh vân tiếp xúc văn chương” (nebula). Đặt các phim cải biên truyện của Hồ Biểu Chánh - mà bản thân chúng lại được phóng tác từ truyện phương Tây (trong tiểu luận này là trường hợp Chúa tàu Kim Quy và Bá tước Monte Cristo) - vào các “nebula” đó, chúng tôi muốn đi tìm sự “viết chồng văn bàn” (palimpsest), những mối dây liên hệ (có thế) đã bị cắt đứt nhưng không bao giờ tẩy xóa hết được.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Nghiên cứu Văn học;Số 03 .- Tr.43-59-
dc.subjectChủ nghĩa So sánhvi_VN
dc.subjectCải biên/phóng tácvi_VN
dc.subjectTinh vân tiếp xúc văn chươngvi_VN
dc.subjectTruyền thốngvi_VN
dc.subjectVăn hóa đại chúngvi_VN
dc.subjectViết chồng văn bản (giải)vi_VN
dc.subjectĐiển phạm hóavi_VN
dc.titleĐể chống lại chủ nghĩa so sánh: (giải) diễn phạm hóa qua phim cải biên truyện của Hồ Biểu Chánh (trường hợp Chúa Tàu Kim Quy)vi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Bộ sưu tập: Nghiên cứu Văn học

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
_file_
  Giới hạn truy cập
6.01 MBAdobe PDF
Your IP: 216.73.217.112


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.