Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/68033
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorĐặng, Trịnh Trường Giang-
dc.date.accessioned2021-11-05T09:07:13Z-
dc.date.available2021-11-05T09:07:13Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.issn1859-0357-
dc.identifier.urihttps://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/68033-
dc.description.abstractDịch thuật nói chung và phiên dịch nói riêng đang ngày càng trở nên phổ biến trong xu hướng hội nhập và quốc tế hóa. Vì tiếng Anh và tiếng Việt có hệ thống ngữ pháp và cấu trúc khác nhau, dịch thuật cho hai ngôn ngữ này tồn tại nhiều trở ngại. Bài viết này nghiên cứu về một số chiến lược dịch Anh-Việt cho các mệnh đề quan hệ tiếng Anh với mục đích tạo thuận lợi cho công tác dịch thuật Anh-Việt. Phương pháp nghiên cứu được sử dụng trong nghiên cứu này chủ yếu là định tính. Kết quả nghiên cứu cho thấy chiến lược dịch thuật đối với mệnh đề quan hệ có tỷ lệ câu dịch tốt cao nhất là sử dụng mệnh đề quan hệ tiếng Việt có đại từ quan hệ.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.relation.ispartofseriesTạp chí Khoa học Trường Đại học Quy Nhơn;Tập 13, Số 04 .- Tr.111-124-
dc.subjectChiến lược dịch thuậtvi_VN
dc.subjectPhiên dịchvi_VN
dc.subjectPhiên dịch hội thảovi_VN
dc.subjectMệnh đề quan hệvi_VN
dc.titleDịch mệnh đề quan hệ một vấn đề trong phiên dịch hội thảo Anh-Việtvi_VN
dc.typeArticlevi_VN
Appears in Collections:Khoa học Trường Đại học Quy Nhơn

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
_file_
  Restricted Access
4.17 MBAdobe PDF
Your IP: 18.116.20.205


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.