Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/74846
Nhan đề: PHÁT HIỆN ĐỘ TƯƠNG ĐỒNG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT ĐƯỢC DỊCH TỪ TIẾNG ANH
Nhan đề khác: SIMILARITY DETECTION OF VIETNAMESE DOCUMENTS TRANSLATED FROM ENGLISH
Tác giả: Nguyễn, Thanh Hải
Lê, Duy Anh
Từ khoá: CÔNG NGHỆ THÔNG TIN
Năm xuất bản: 2021
Nhà xuất bản: Trường Đại Học Cần Thơ
Tóm tắt: Hiện nay có nhiều nghiên cứu về đo độ tương đồng giữa các văn bản ở một ngôn ngữ cụ thể như tiếng Việt - tiếng Việt, tiếng Anh – tiếng Anh. Tuy nhiên, gần đây xuất hiện thêm một vấn đề là có nhiều bài có nguồn từ tiếng Anh được dịch lại thành qua tiếng Việt và chỉnh sửa câu từ lại biến nó thành bài của mình. Hiểu được các nhu cầu cần thiết của việc này, đề tài đã ứng dụng theo cách tiếp cận mới là dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt từ đó đi tìm kiếm, so sánh bài đã được dịch với các bài được sao chép, chỉnh sửa từ các bản dịch. Trong đề tài chủ yếu tập trung thành các giai đoạn như: Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt, tiền xử lý các văn bản, xác định độ tương đồng giữa các văn bản. Việc xác định độ tương đồng giữa các văn bản được đề cập đến trong đề tài này là: Độ tương đồng Cosine dựa trên Term Frequency * Inverse Document Frequency và độ tương đồng thứ tự từ trong văn bản. Kết hợp cả 2 độ đo này lại để cho ra kết quả độ tương đồng có kết quả chính xác và thuyết phục hơn.
Mô tả: 58 Tr
Định danh: https://dspace.ctu.edu.vn/jspui/handle/123456789/74846
Bộ sưu tập: Trường Công nghệ Thông tin & Truyền thông

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
_file_
  Giới hạn truy cập
2.34 MBAdobe PDF
Your IP: 18.191.189.129


Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật bản quyền.